something like love
Sin darme cuenta, en aquel seminario universitario hace ya dos décadas había comenzado la idea aún sin forma de este proyecto sobre el amor. Discutíamos sobre las formas de representación del amor. De las cartas de Henry Miller a Anaïs Nin aprendí el vocabulario del amor. Que el amor puede ser ambivalente y existe como entidad fenomenológica más allá del contexto lo aprendí de una mujer migrante que cuidaba a hijos de otra mujer como si fueran propios mientras sus hijos estaban en custodia de su propia madre, en su muy lejano país. En aquel momento Simmel podía explicarme el amor como un permitirse afectar y ser afectado por otro ser más allá - o a pesar - de las jerarquías de poder.
¿All you need is love o Amar Amando?
¿No sería mejor hablar de amar y no de amor como sustantivo, siendo que este último parece solamente posible ser aprehendido en su ausencia?
Y por último: cuando hablamos de amor ¿hablamos sólo del amor romántico? Es cierto que hay una fascinación y un aura de ansia mezclada con suspicacia que rodea al amor: to fall in love, como una inevitable o incontrolable interacción con el self. ¿Qué más hay que no nombramos sobre el amor?
Amar amando, o amar no amando traslada la búsqueda de la imaginación a la realidad - dice bell books -, del ideal hasta allí adonde habitan los cuerpos, seres y cosas, con sus heridas y sus cuidados.







